¡Todo por delante completo! La guía del cinéfilo sobre jerga naval

¡Todo por delante completo! La guía del cinéfilo sobre la jerga naval

La Marina de los Estados Unidos ha servido de telón de fondo, y en ocasiones de estrella, de cientos de películas que describen las historias de marineros que desafían la fuerza del mar. Las historias interminables de viajes, aventuras y crecimiento personal transformador siempre hacen que los marineros sean temas cinematográficos atractivos.

zona crepuscular está vivo episodio completo



Con tantas películas navales, el cinéfilo promedio ha aprendido un puñado de términos navales omnipresentes y ha notado que los marineros a menudo hablan un idioma propio: 'Todo por delante completo'; 'ey ey'; 'Periscopio arriba / abajo'; etc.



Si estás listo para llevar tus conocimientos al siguiente nivel, aprende estos términos y tu buena fe de la Marina será una leyenda (al menos en tu círculo de amigos cinéfilos):

'¡Fuego!' - Hollywood nunca hace esto bien. Todo marinero está entrenado como bombero , por lo que el término '¡Fuego!' solo se usa en un barco cuando hay un incendio real (no para disparar un arma).



'General Quarters': deja lo que estás haciendo y llega a tu estación de batalla. Los marineros practican regularmente los escenarios de General Quarters para practicar la respuesta a todo tipo de posibles eventos con víctimas. Ya sea que esté durmiendo, trabajando o enviando un correo electrónico a su mamá, cuando escuche esta orden, llegará a su estación.

“Bravo Zulu / BZ” - Bien hecho o buen trabajo.



'Ardilla secreta': especialistas en inteligencia, ingenieros de guerra cibernética, técnicos criptológicos o alguien con autorización de seguridad de alto secreto. La Marina está contratando Secret Squirrels ahora mismo .

'Ducha de la Marina': el uso de agua está restringido en algunos barcos, por lo que los marineros toman duchas de la Marina. Funcionan así: agua, se moja, se quita el agua -> enjabonar -> agua, enjuagar, quitar el agua. Hecho.

'X tiene el mando': si la persona que guía el barco (normalmente el capitán, el navegante o el oficial de mando) necesita abandonar el puente, se le da la orden a otro oficial de que tome el timón en sentido figurado para que todos sepan quién está a cargo o quién lo ha hecho. se ha delegado la autoridad mientras el capitán está fuera. Aparece con frecuencia en la serie de televisión Star Trek ('Sr. Chekov, usted tiene la conexión ...').

“Haz un agujero” - Sal del camino.

'SWCC': pronunciado 'SWICK', estos marineros ejercen una gran potencia de fuego y un conjunto de habilidades letales. Los operadores de SWCC (tripulantes de naves combatientes de guerra especial) ejecutan misiones de guerra especiales con los Navy SEAL, así como también llevan a cabo misiones de reconocimiento y acción directa por su cuenta. Nunca has oído hablar de ellos y así es como les gusta. .

“Nuke” - Técnico nuclear / operadores de plantas de energía y especialistas en subsistemas que son responsables de impulsar los portaaviones y submarinos a través de la energía nuclear. La Marina también está contratando armas nucleares .

¿Listo para ponerte a prueba?
¿Listo para aprender más?